Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

SOCIAL MEDIA

SOCIAL MEDIA

Plus de 2 millions de pages lues et 820 000 visiteurs uniques pour ce blog dont l’auteur, Louis-Serge Real del Sarte, vous propose une curation quotidienne liée à l’actualité, aux stratégies digitales d’entreprises et problématiques d’utilisations de ces nouveaux canaux de communication. Pionnier et auteur du premier ouvrage référençant les 1000 réseaux sociaux mondiaux, il est Leader européen des réseaux professionnels et consultant international pour les entreprises.


Guide internet pratique de la correspondance managériale

Publié par Twostein sur 2 Avril 2009, 11:18am

Catégories : #Billet d'humeur politique




Bilinguisme pratique de  la correspondance managériale :

 

-          Chairman, Chairman of the Board : Président

Quand un dirigeant français est Président directeur général,

on est obligé de traduire « Chairman of the Board and CEO »,

car il cumule en fait deux fonctions bien distinctes pour les anglo-saxons.

 

-          Chief Executive Officer (CEO) : Directeur général

 

-          Chief Financial Officer (CFO) : Directeur financier

 

-          et ainsi de suite pour tous ceux que l’on désigne génériquement aux Etats-Unis sous l’acronyme « CXO’s, »

pour les dirigeants top-niveau d’un Groupe qui en sont les décideurs.

 

On remplace ensuite le X par F pour Finance (CFO), I pour Information (CIO), A pour Audit (CAO), S pour sales (CSO), C pour communication (CCO), etc..

 

La correspondance française en est, suivant les organisations, directeur (tout court) -financier, des ventes, informatique,- ou directeur groupe –des finances, des ventes, des systèmes d’information-, ou encore directeur central (pour les banques le plus souvent).


Excellente correspondance 

 

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents